Типы аудиовизуального перевода и хронология якутских художественных фильмов

Авторы

  • Ефремова Надежда Анатольевна Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова
  • Иванова Варвара Николаевна Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова

Ключевые слова:

субтитрование, художественный фильм, аудиовизуальный перевод, закадровое озвучивание, двухмерное, трехмерное субтитрование, дублирование анимационных произведений, полный дубляж.

Аннотация

Актуальность исследования продиктована недостаточностью изучения аудиовизуального перевода художественных и анимационных фильмов, снятых на якутском языке. Авторы дают определение терминам «аудиовизуальный перевод», «дублирование», «синхронный перевод», «субтитр», классификация аудиовизуального перевод и краткий обзор истории появления аудиовизуального перевода в якутской кинематографии. Методологической основой исследования послужили труды российских ученых-переводоведов П. Р. Палажченко, А. П. Чужакина, Р.А. Матасова, А. В. Козуляева. Исторический экскурс показал, что перевод фильмов в якутской кинематографии берет свое начало с 1916 года с появлением в театре Приютова немой кинокартины «Гибель Помпеи», который сопровождался комментарием на якутском языке. С 1990-х гг. с развитием киноиндустрии фильмы, созданные в местной киностудии «Сахафильм» транслируются с синхронным переводом; далее практикуется субтитрированный перевод. Полное озвучивание (дубляж) производился в таких широкомасштабных многобюджетных проектах как «Тайна Чингис Хана» (2009), «Тыгын Дархан» (2020). В работе использован описательный метод исследования.

Биографии авторов

Ефремова Надежда Анатольевна, Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова

к. филол. н., доцент

Иванова Варвара Николаевна, Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова

магистрант

Загрузки

Опубликован

2022-03-31

Как цитировать

ЕФРЕМОВА, Н. А., & ИВАНОВА, В. Н. (2022). Типы аудиовизуального перевода и хронология якутских художественных фильмов . Алтаистика. Altaistics, 4(1 (04), 64–71. извлечено от https://altaisticsvfu.ru/index.php/journal/article/view/46

Выпуск

Раздел

Теория и практика перевода в алтайских языках

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)